The Translation Beat

Quick Takes

Places

Subscribe

by David J. Ringer
just me
I'm a writer and photographer for Wycliffe International and its partners.

Pages

Recent Posts

Site search

Archives

visitor locations

Creative Commons License
Some rights reserved.

Archive for October 2005

David moves to Dallas

Wednesday, October 12, 2005, 1:24 pm

Greetings from the Lone Star State!

I have moved to Dallas, Texas, where I will work part-time with The Seed Company for the next few months. TSC partners with Wycliffe Bible Translators and many other organizations and individuals to translate the Bible into languages that do not have God’s Word. More specifically, when speakers of a language desire to translate God’s Word into their own mother tongue, TSC seeks to connect their project with churches, businessmen, families, or other investors who can empower them with the resources they need to do the work to which God has called them. In August, I visited a Seed Company project in Vanuatu — one of 210 projects in which TSC is currently involved. For the next few months, I will write profiles for new Bible translation projects, providing information about the language groups and translation goals to potential investors. I will also write updates on in-progress projects. I am excited about this opportunity to glimpse God’s work around the world and to share it with many people.

In addition, I will spend two days a week working with Wycliffe Bible Translators. I will work with June Hathersmith, who was my supervisor in PNG this summer. We will work together to organize, edit, and write content for a website about Bible translation in Papua New Guinea. We hope to have that resource online by January.

We are planning and praying toward a return to Papua New Guinea in February 2006. April 2006 will mark 50 years of Bible translation by Wycliffe members in PNG. The anniversary is a chance to tell the world what God has done over five decades but also to present a challenge: If work in PNG continues at its current rate, Bible translation will not be completed there for at least another 100 years. Lord willing, June and I will work together in the many media and publicity opportunities surrounding the anniversary celebration.

Thank the Lord for His provision and direction in my life. Seven months ago, I had no idea where I was going or what I would do after graduation. But the Lord has made each step clear — often at the very last minute. I did not know what He had in store for me after I returned from PNG, but He has opened the doors for this work in Texas.

Please pray for me as I settle in to new responsibilities and a whole new environment here in Dallas.

Please pray that the Lord will provide for my living expenses this fall and winter.

Please pray that the Lord will continue to direct and provide as we plan another trip to PNG.

Thank you for your continued interest in Bible translation, and thank you for praying for me. Both Wycliffe and TSC are committed to Vision 2025: seeing Bible translation begun or completed in every language that needs it by the year 2025. We have 20 years and over 2600 languages to go. Thank you for doing your part to bring God’s Word to all the peoples of the earth.

Remember the song of the elders in Revelation 5:9: “You were slain, and with your blood you purchased men for God from every tribe and language and people and nation.” Together, let’s work and pray so that precious people from every tribe and language and people and nation can hear and understand the news of the Lamb whose blood can deliver them from darkness into the glorious light of God our Father.